слушать онлайн, скачать mp3
Поиск песни

Стихи в исполнении Владимира Высоцкого

Монолог Гамлета


Первая строка, варианты:
Быть или не быть…
Название, варианты:
Монолог Гамлета

В.Шекспир. "Гамлет". Перевод Бориса Пастернака.
Для скачивания записи воспользуйтесь кнопкой Вид кнопки скачиваня
Альбом Дата Запись Размер файла Качество записи
Алфавитный сборник от А.Даниле
Скачать
Владимир Высоцкий. Быть или не быть монолог
04:11
6032 Кб 196 kbps, 44100 Hz, Joint Stereo

Текст и комментарии

Быть или не быть

В. Шекспир, "Гамлет"

перевод Б.Пастернака

Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
       
Яндекс цитирования     Яндекс.Метрика